Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Totes les traduccions

Buscar
Totes les traduccions - NicoVick

Buscar
Idioma orígen
Idioma destí

Resultats 1 - 20 d'aproximadament 25
1 2 Següent >>
228
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Romanès Mi-e dor de tine, aÅŸ vrea să fiu tot timpul cu...
Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu tine şi să nu mai fiu singură. Dacă ai şti ce greu îmi este când ştiu că te duci lângă ea, că dormi cu ea...dar cu timpul poate nu o să mai sufăr atât şi sper că o să vină ziua când o să fii numai al meu, fără să te mai împart cu altcineva. Pupici.
Caps and diacritics corrected/Freya

Traduccions finalitzades
Castellà Te extraño, quisiera estar todo el ...
1309
178Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"178
Romanès Origine necunoscută. Opinia predominantă este
Origine necunoscută. Opinia predominantă este că avem de-a face cu un cuvînt de proveniență orientală, dar anterior contactului cu turcii(ceea ce pare a se adeveri prin prezența sa în dialecte și de asemenea prin apariția sa constantă, ca nume de persoană, din secolul XIII;)Ar fi prin urmare, cuvînt cuman sau turanic sau derivat de la iranianul bac. Evident, este dificil de combătut fundamentele acestor opinii, atîta vreme cît nu se poate indica, pe de o parte, calea de pătrundere a cuvîntului iranian.Cert este că termenul se află în toate limbile balcanice slave care inconjoară teritoriul romîn. Însăși aria de răspîndire a cuvîntului pare a indica prezența sa romînă;căci numai romîna a fost direct legată de toate limbile menționate mai sus, și faptul că acest cuvînt nu se explică prin mijloacele proprii nici uneia din aceste limbi. Totuși nu este posibil sa-l explicăm, pînă în prezent , numai prin intermediul romîn. În ce ne privește, și dat fiind faptul că în orice caz ne aflăm pe terenul fragil al conjecturilor, nu excludem posibilitatea de a se fi conservat în baci un cuvînt autohton, poate cel care corespunde latinescului pater și posibil același care s-a păstrat în bade. Originea dacică a cuvîntului fusese postulată încă de Hasdeu, Columna lui Traian. Celelalte explicații vechi par prea puțin plauzibile. După Miklosich, ar fi vorba de un termen slav care trebuie pus în legătură cu "basta" tata și cu "bastina" moștenire , ipoteză greu de susținut, datorită dificultăților fonetice.Șeineanu propunea ca etimon turc "baș" șef, care la rîndul lui nu poate fi posibil nici din punct de vedere istoric, nici fonetic.
dialect britanic

Traduccions finalitzades
Anglès Unknown origin. The predominant opinion is
127
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Romanès Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...
Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa te simnt langa tine. te iubesc pui si imi pare rau ca nu pot sa-ti scriu in spaniola ca sa intelegi mai bine.
Muchas gracias por su traducción.

Traduccions finalitzades
Castellà Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora...
447
Idioma orígen
Portuguès brasiler Recomendação para emprego
As atividades pelas quais ele mais demonstrou interesse são a organização e execução de campanhas de atendimento beneficientes, sobre as quais ele publicou e apresentou vários estudos, e a realização de pesquisas, alguma das quais eu fui orientador e onde pude observar seu esforço em aprofundar-se neste campo. Ele esteve sempre atualizado com as publicações internacionais, e freqüentemente apresentava idéias para realização de novas pesquisas em nosso centro. A execução de todos estes projetos lhe rendeu as honras de médico com maior produção científica.
Carta de recomendação para Espanha

Traduccions finalitzades
Castellà Recomendación para trabajo.
68
Idioma orígen
Turc naber ben yusuf dayımlar nasıl ugura adresımı...
naber ben yusuf dayımlar nasıl ugura adresımı yolladım bana adresını yolla xxxxxx

Traduccions finalitzades
Anglès What's up? I am Yusuf.
Castellà ¿Cómo estás? Yo soy Y.
Portuguès brasiler Como vai?
Romanès Ce faci? Eu sunt Yusuf.
121
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià ho trascorso un buon natale,all'insegna della...
ho trascorso un buon natale,all'insegna della serenità e della tranquillità,anche se non mi sono riposata perchè ho pulito in continuazione casa...

dovrei tradurre qst testo in spagnolo x inviare una lettera a mia zia della spagna!

Traduccions finalitzades
Castellà Pasé una buena Navidad....
1202
Idioma orígen
Romanès Piatra Neamt este un oras de munte situat in...
Piatra Neamţ este un oras de munte situat in nord-estul României, fiind unul din cele mai vechi oraşe din Moldova având o vârsta de peste 2000 de ani (fosta aşezare geto-dacică). Oraşul de 105.000 locuitori in 2006, este reşedinţa judeţului Neamt şi datorită frumuseţii arhitectonice cât şi a reliefului a căpătat denumirea de Perla Moldovei.
Regiunea Piatra Neamţ a fost locuită din cele mai vechi timpuri datorită unui mediu natural favorabil, care a contribuit la dezvoltarea unei civilizaţii prospere.
Descoperiri arheologice de o inestimabilă valoare redau imaginea completă a unei populaţii cu un ridicat standard de viaţă si cu un rafinament artistic excepţional, care a dat naştere, cu milenii în urmă, Culturii Cucuteni.
Cea mai veche aşezare descoperită pe raza oraşului Piatra-Neamţ este cea de la Poiana Cireşului şi care aparţine mezoliticului.
Oraşul Piatra Neamţ este menţionat documentar pentru prima dată in 1387 sub numele de Kamena (Piatra) într-o listă a oraşelor menţinută de ruşi. În anul 1431 apare sub denumirea de Târgul de la Piatra lui Crăciun dar statutul de târg domnesc îl primeşte doar in anul 1453. Curtea domnească de aici construită de Ştefan Cel Mare este menţionată în mai multe rânduri.
Aşezarea a purtat numele de Piatra până în anul 1859 când se adaugă cuvântul Neamţ, devenind astfel Piatra Neamţ.
Această măsura a fost necesară pentru a deosebi oraşul de alte localităţi care purtau numele de Piatra şi care erau destul de numeroase la aceea vreme.

Traduccions finalitzades
Francès Piatra Neamt est une ville de montagne .....
396
Idioma orígen
Portuguès brasiler Braziliam Latin Music: O grupo Formado por trs...
Brazilian Latin Music:
O grupo Formado por três integrantes, todos do estado do Rio Grande do Sul.
Formam o grupo gaúcho, que concentra suas forças na música pop, e músicas latinas;
São seus fortes:
O grupo mais cotado a ter um crescimento muito grande em seu território e, acredita-se, em parte do território nacional em um curto espaço de tempo.
Eles que encontraram na música a forma de expor seus sentimentos para fora em forma de cultura, arte...
isso se chama : Brazilian latin Music.

Traduccions finalitzades
Castellà Música Latina Brasileña:El grupo formado por tres.....
62
Idioma orígen
Romanès Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai linistit, te pup. te sun maine

Traduccions finalitzades
Castellà Le digo a Javi hoy y mañana....
165
Idioma orígen
Portuguès brasiler te amo muito nayma,aconteça o que acontecer...
te amo muito nayma,aconteça o que acontecer estarei sempre com você ^^.
Lembre-se disso ^^.

"Pelo sangue que corre em minhas veias.
Pelo ar que eu respiro.Te amarei eternamente até
meu ultimo suspiro."

Traduccions finalitzades
Romanès Te iubesc mult,Nayma....
35
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Romanès pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi
pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi

Traduccions finalitzades
Anglès Wow, you must be so crazy... the two scapegraces!
Portuguès Oh, vocês devem ser mesmo malucos...Os dois brincalhões...
Castellà Oh....Que locos están....los dos traviesos...
10
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià Ninguno
Io sono cosi

Traduccions finalitzades
Castellà Yo soy así
191
Idioma orígen
Portuguès Bom dia Eu queria cotação para material que...
Bom dia

Estou a solicitar os vossos serviços de acordo com indicações do Sr. Mendes Jorge uma vez que sou o novo responsável por este tipo de compras, apresento-me Mauro Cunha.
Eu queria cotação para material que quero vos comprar.

Traduccions finalitzades
Castellà Quisiera la lista de precios del material que.....
Francès Courrier commercial
Anglès I am requesting your services ...
64
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Romanès ce dragutz.... new photos at orkut!!!! sunt...
ce dragutz....
new photos at orkut!!!!
sunt ferictit cu tine iubita...
sarut!

Traduccions finalitzades
Anglès How nice ....
Castellà ¡Qué bueno!..
85
10Idioma orígen10
Romanès declaraÅ£ie
Te iubesc, drăcuşorule! Şi fără tine viaţa mea nu are nici un rost. Îţi mulţumesc că mă faci atât de fericită.
Obs: Text written by a WOMAN to a man. /Freya

Traduccions finalitzades
Castellà Te amo diablito.....
Anglès I love you
Hebreu הצהרה
Turc Seni seviyorum
Albanès Të dua
Afrikaans Ek is lief vir jou, my duiweltjie.
Francès Je t'aime, petit démon!
Tailandès ฉันรักเธอ
34
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Romanès Omului cu nasul mare i se spune în derâdere
Omului cu nasul mare i se spune în derâdere

Traduccions finalitzades
Portuguès brasiler Aquele com um grande nariz é ridicularizado.
1 2 Següent >>